AB | En Efa, de concubine van Kaleb, baarde Haran, Moza, Gazez; en Haran gewon Gazez. |
SV | En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez. |
WLC | וְעֵיפָה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב יָֽלְדָ֛ה אֶת־חָרָ֥ן וְאֶת־מֹוצָ֖א וְאֶת־גָּזֵ֑ז וְחָרָ֖ן הֹלִ֥יד אֶת־גָּזֵֽז׃ ס |
Trans. | wə‘êfâ pîleḡeš kālēḇ yāləḏâ ’eṯ-ḥārān wə’eṯ-mwōṣā’ wə’eṯ-gāzēz wəḥārān hōlîḏ ’eṯ-gāzēz: |
AC | מו ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז {ס} |
ASV | And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez. |
BE | And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez. |
Darby | And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez. |
ELB05 | Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. - |
LSG | Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
Sch | Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases. |
Web | And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. |